Tác giả: 03Midori
Một ngày siêu bận của Chuuya. Khiến cho cậu mệt mỏi vô cùng, cụ thể là mệt cả ngày lẫn đêm :))) Hình như nội dung nó chẳng ăn nhập gì với tên truyện thì phải 😩
Tác giả: maianh0909
Một kẻ gia nhập Mafia cảng và đã gây ra phiền phức ngay từ đầu đặt chân đến tổ chức. Kì lạ là Mori không hề xem như mối hiểm họa mà còn chiêu mộ hắn và để rồi cuối cùng cả Dazai lẫn Chuuya đều phải đứng lên chịu trách nhiệm cho. Phải chăng Boss đang có mưu đồ gì? Rồi có một nguồn năng lực mới được khám phá. Rồi có thêm những kẻ kì lạ xuất hiện. Những con người quá khứ hiện lên qua những vũ khí đã trải qua bao chinh chiến, máu lửa.... Chúng có âm mưu gì? Quá khứ sẽ dần dần hé lộ. Kẻ đó, Dazai, Chuuya....liệu họ có liên hệ với nhau? Lưu ý: au có viết về cặp Soukoku
Tác giả: Hyciao
Bungou Stray Dogs - The day I picked up Dazai (太宰を拾った日) Side B là quyển tiểu thuyết tặng kèm trong hai tuần đầu khi đi xem Bungo Stray Dogs the Movie: BEAST Bản dịch tiếng Việt chủ yếu dựa trên bản dịch tiếng Trung của dịch giả 阿闲 66 麻雀 và tham khảo một ít từ bản dịch tiếng Anh của dịch giả popopretty
Tác giả: Hyciao
Bungou Stray Dogs - The day I picked up Dazai (太宰を拾った日) Side A là quyển tiểu thuyết tặng kèm trong hai tuần đầu khi đi xem Bungo Stray Dogs the Movie: BEAST Bản dịch tiếng Việt chủ yếu dựa trên bản dịch tiếng Trung của dịch giả 阿闲 66 麻雀 và tham khảo một ít từ bản dịch tiếng Anh của dịch giả popopretty
Tác giả: 03Midori
Như tên truyện, lần này đã đặt tên có vẻ hợp lý rồi đây. Truyện còn nhiều thiếu sót, mong mọi người tích cực góp ý để mình có thể tiến bộ hơn qua những tác phẩm sau.
Tác giả: lacming
Đôi lời giới thiệu: Đây là cuốn novel mang tên Gakuen Bungou Stray Dogs với độ dài khoảng 80 trang, được chia làm hai nửa với nửa đầu được đính kèm DVD/BD vol 2, còn nửa sau là ở vol 8. Nếu bạn có chơi BSD: Tales of the lost thì sẽ thấy rằng novel đã được chuyển thể thành phần School trong game rồi. Nhưng mình thấy chưa có page nào dịch đầy đủ thì phải (hầu hết mới dịch nửa đầu), nên quyết định bê về đây cho các bạn không chơi game cùng đọc. Mình dịch từ bản eng translation của fan nên có thể sẽ có sai sót và không rõ ý ở một vài chỗ. (Đại ý là bản gốc 100%>bản eng 92%>bản việt 87% ấy. •́ ‿ ,•̀) Mong mọi người thông cảm, và cùng đóng góp cho bản dịch thêm mượt mà hơn. Vui lòng không mang bản dịch này sang chỗ khác. Người dịch: @lacming