Ink accident vietnames translate updating chapter 3
TRIAGE by Sammon_scence [ Vietnamese translation ]

TRIAGE by Sammon_scence [ Vietnamese translation ]

Tác giả:

85899 2878

This Vietnamese version is translated by @casey_yyy for non-commercial purposes. 🙏Special thanks to author @Sammon_scence and English translator @nadamellow for allowing me to translated this novel ( Web version) into Vietnamese. *Truyện dịch phi lợi nhuận, phục vụ mục đích giải trí và đã được sư đồng ý của tác giả và E -translator. Tóm tắt: "Câu chuyện của một bác sĩ cấp cứu và chàng sinh viên đại học. Không cứu được bệnh nhân là điều một bác sĩ bác sĩ cấp cứu luôn gặp phải. Nhưng nếu có cơ hội lặp lại thời gian thì sao..." ______ *Triage (Phân loại bệnh nhân/ Cấp cứu ưu tiên) là quá trình đánh giá lâm sàng nhanh để đưa ra hướng giải quyết. Có thể hiểu việc phân loại này là để đánh giá sơ bộ, ở mức chính xác cho phép mức độ ưu tiên cấp cứu cho các bệnh nhân đến khám cấp cứu. Đọc thêm tại đây https://bacsinoitru.vn/f21/nhan-dinh-va-phan-loai-benh-nhan-cap-cuu-724.html

[Vietnamese Translate] Newborn: New child story

[Vietnamese Translate] Newborn: New child story

Tác giả:

25492 1650

Một đứa trẻ đã vô tình được tạo ra ngay trong khoảnh khắc căng thẳng nhất trong một cuộc chiến giữa Error và Ink. Thành viên mới của gia đình ErrorInk, Ekon, cậu bé có điều gì đặc biệt? *Một câu chuyện về ErrorInk và NightKon* (Tui không drop, mà là do tác giả chưa ra chap mới à nghe) 💓 Artist: Yoichi Twitter: https://twitter.com/oyoichio 💓 Translator: Annie Leo / @annieleo0208 Bản dịch chỉ được đăng và update trên Wattpad. ARTIST ĐÃ CHO PHÉP TÔI DỊCH BỘ TRUYỆN NÀY. VUI LÒNG KHÔNG REPOST/EDIT TRUYỆN NẾU CHƯA CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA ARTIST VÀ NGƯỜI DỊCH.

[Vtrans - Skz 2min] Spinning out, waiting for you

[Vtrans - Skz 2min] Spinning out, waiting for you

Tác giả:

2717 195

Title: spinning out, waiting for you Author: demonmimo Original work: Link at Credit All credits to the author and original work. Bản trans chưa được sự cho phép của tác giả. Mình sẽ update ngay sau khi xin được permission. Vui lòng không mang bản dịch đi đâu khác. ---- Bản trans có một số (nhiều) đoạn không khớp với bản chính. Một phần vì mình bí cách dịch, một phần vì mình muốn cho câu từ được lưu loát hơn (muốn bịa cho soft hơn). Nếu có ai đọc, mong mọi người sẽ thích :)

G!Ink - G!Error Comic [Vietnames Translate] (Đã hoàn thành)

G!Ink - G!Error Comic [Vietnames Translate] (Đã hoàn thành)

Tác giả:

26504 1949

- Đợi chờ em trong dòng thời gian tưởng chừng như vô tận ấy... Cuối thì, bánh răng định mệnh của đôi ta đã bắt đầu xoay chuyển.

Ink Accident [Vietnames Translate] (Updating...)

Ink Accident [Vietnames Translate] (Updating...)

Tác giả:

39021 3553

- Hành trình anh Error đi tìm và đập Ink ra bả vì một sự vô ý "nho nhỏ" ;)

#askjeongguk, pt.2 | kookmin

#askjeongguk, pt.2 | kookmin

Tác giả:

334099 28516

Jungkook và Jimin đường ai nấy đi sau một năm hẹn hò, và giờ đây cả hai phải đối mặt với việc sống thiếu nhau. - Author: Mika⁷ (https://twitter.com/ggukminies) - Original work: https://twitter.com/ggukminies/status/1231583511959810050?s=21 Translated to Vietnamese by @vanhdid. The translation has been authorized by the author. 🚫 Vui lòng không copy/mang đi nơi khác.

Dreamtale [Vietnamese Translate] (Đã hoàn thành)

Dreamtale [Vietnamese Translate] (Đã hoàn thành)

Tác giả:

19244 1065

- Artist: http://jokublog.tumblr.com/ - Translate by: Dori Doki - Link size KHỦNG LONG: https://imgur.com/a/Zpij5 Permission was granted by the artist to repost and translate. Please do not repost/edit without permission but sharing this post is welcomed. Don't forget to support the artist by like/share their artwork!

 [FIC DỊCH | DRAMIONE] - WAIT AND HOPE - [by mightbewriting]

[FIC DỊCH | DRAMIONE] - WAIT AND HOPE - [by mightbewriting]

Tác giả:

24078 1569

SPECIAL THANKS TO [mightbewriting] FOR VIETNAMESE TRANSLATION PERMISSION Check out her original work here https://archiveofourown.org/works/22818646 VIETNAMESE TRANSLATED BY TIARA NGUYEN ----------------------------------------------------- '' Harry '' - Hermione lên tiếng, giọng cô cố kìm chế, nhưng cô có thể cảm nhận được những lưỡi dao hoảng loạn cắt vào dây thanh quản của mình. ''Tại sao Draco Malfoy cứ la hét điên cuồng về...uhm'' - và lời nói gần như bị bóp nghẹt lại trong cổ họng cô, ''vợ anh ta vậy?'' Đôi mắt xanh của Harry mở to. Lương Y Lucas vuốt sống mũi, đau đớn khó chịu với loạt sự kiện vừa xảy ra. ''Cậu ấy đang nói đến cô đó, cô gái'' - Vị Lương y nói. ''Tên đầy đủ của cô là Hermione Jean Granger-Malfoy.'' Hermione phải uống thuốc an thần một lần nữa... ----------------------------------------------------- Translate by Tiara Nguyen - Các bạn có thể chia sẻ nhưng vui lòng dẫn link Credit và gửi cho mình một tin nhắn nhé! Hãy là một người đọc văn minh

Injustice : Gods Among Us

Injustice : Gods Among Us

Tác giả:

14667 718

Đây là fic của Evilpixie được bạn Sukie Kagamine dịch. Mình không tìm được phương thức liên lạc với bạn trên trang wordpress https://playboybillionaire.wordpress.com/ nên đành mạn phép copy và up fic này lên wattpad. Nếu Sukie không đồng ý mình up fic này mong bạn liên lạc để mình gỡ xuống nhé This is a fanfiction of Evilpixie which is translated into Vietnamese by Sukie Kagamine. I couldn't contact with Sukie to as for permission to upload this fiction on Wattpad. Sukie, if you're not allow me to upload your translation to Wattpad, please contact me Original works : http://archiveofourown.org/works/945146/chapters/1844599 Translate version : https://playboybillionaire.wordpress.com/

Thám tử lừng danh Conan - Tập 96

Thám tử lừng danh Conan - Tập 96

Tác giả:

175242 2531

Tác giả: Gosho AOYAMA Create and Translators: Rocketeam ©Conan Vietnam™ - Conanvn™ ©Conan Vietnam™ giữ toàn quyền sử dụng nội dung truyện này. Do not Reup! Thank you!

v-trans | With Every Waking Breath | kookmin

v-trans | With Every Waking Breath | kookmin

Tác giả:

29574 1584

Jeongguk ngoại tình, nhưng Jimin thì lại quá yêu anh để có thể bận tâm về điều đó. Gồm 4 phần: - Phần 1: The Morning Will Come - Phần 2: Love (I'm Sick of Waiting) - Phần 3: This Is Me Trying - Phần 4: If Morning Never Comes All credits belong to deathbyjikook on AO3. I've put all the original links in the intro, please check it out! Translated to Vietnamese by vanhdid. The translation has been authorized by the author. 🚫Vui lòng không copy/mang ra nơi khác.

v-trans | #askjeongguk | kookmin

v-trans | #askjeongguk | kookmin

Tác giả:

713312 69443

rapper Jeon Jungkook mở cuộc hỏi đáp #askjeongguk trên twitter và cậu được hỏi về hình mẫu lý tưởng của mình, Kim Taehyung - fan chân chính của cậu, người không nghĩ sẽ được Jungkook phản hồi đã gửi hình Jimin và hỏi rằng trông anh thế nào. -> Author: Mika⁷ (https://twitter.com/ggukminies) -> Original work: https://twitter.com/ggukminies/status/1225074781084471296?s=21 Translated to Vietnamese by @vanhdid. The translation has been authorized by the author. 🚫Vui lòng không copy/mang đi nơi khác.

Have you seen your human? [Vietnamese Translate] (Hoàn thành)

Have you seen your human? [Vietnamese Translate] (Hoàn thành)

Tác giả:

12488 1046

Câu truyện về một tên côn đồ được cảm hóa bởi thứ tình yêu mà hắn chưa bao giờ được biết đến... "Con người của riêng ta" Artist: http://shuaiaba.lofter.com/ Translator ver Eng: https://lovingkoalastrawberry.tumblr.com/ Translate by: Dori Doki Edit by: Burashi Gurin Permission was granted by the artist to repost and translate. Please do not repost/edit without permission but sharing this post is welcomed. Don't forget to support the artist by like/share their artwork!

In Silence

In Silence

Tác giả:

1092 30

By NaYmCo. Translated by AnkarayaSamura. Translated into Vietnamese by Shizuma chan. Beta by Tử Đinh Hương Link: http://www.fanfiction.net/s/5489118/1/In_bSilence_b

[Sasusaku] The longest month ever

[Sasusaku] The longest month ever

Tác giả:

23050 1100

Author: KrAzI JaY Translator: yoyo_keikokyo/xoigoi.labang/Xôi Disclaimer: I don't own Naruto. This story's plot belongs to its author, I just own the Vietnamese translation with author's permission. If you love this story, please go to the source link and review, thank for author's nice work! Status: Complete (English) Complete (Vietnamese translation) Genre: Humor/Romance Pairing: SasuSaku, NaruHina Rating: M Source: http://www.fanfiction.net/s/3047301/1/ Summary: Tất cả cặp đôi ở Konoha được sắp xếp tham gia khóa điều trị đặc biệt về *chuyện đó*. Sasuke và Sakura sẽ thực hiện lời khuyên của *tên bác sĩ* ấy như thế nào? Và làm thế quái nào mà họ sống sót suốt một tháng? (Tớ chỉ copy/paste để đọc trên phone.Mong bạn author/trans thông cảm !)

The painting of my sister / Bức tranh của em gái tôi - Tạ Duy Anh

The painting of my sister / Bức tranh của em gái tôi - Tạ Duy Anh

Tác giả:

972 56

"I didn't answer my mother because I wanted to cry so much. It's because if I could talk to my mother, I would say: "It's not me. This is my sister's soul and kindness"." 🖼This is the full English-translated Version of "Bức tranh của em gái tôi", a short story written by Tạ Duy Anh. He is a famous and talented author in Vietnam, whose real name is Tạ Viết Đãng. A short part of this story was brought into the Vietnamese 6th-grade second-term textbook with the same name. ©This is a non-profitable translated Version, so don't copy or make use of it/Only uploaded on Wattpad. ©Bản dịch này có chứa bản gốc trong tiếng Việt, bản quyền bản gốc thuộc về nhà văn. Translator: Alph16 (I translated it on my own with my skills as a Vietnamese) 💗If you like my translation, please vote and follow me. Don't forget to share Mr. Tạ Duy Anh's other stories with your friends.

[Vietnamese Translate] BROKEN HOME

[Vietnamese Translate] BROKEN HOME

Tác giả:

5722 395

⭐ Artist: U_MetMe Twitter: https://twitter.com/u_metme ⭐ Translator: Annie Leo / @annieleo0208 Bản dịch chỉ được đăng và update trên Wattpad. ARTIST ĐÃ CHO PHÉP TÔI DỊCH BỘ TRUYỆN NÀY. VUI LÒNG KHÔNG REPOST/EDIT TRUYỆN NẾU CHƯA CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA ARTIST VÀ NGƯỜI DỊCH.

[APH] Will you be my friend?

[APH] Will you be my friend?

Tác giả:

32808 2784

- Fanfiction: Will you be my friend? (Tạm dịch: Em có đồng ý làm bạn của tôi chứ? ) I was planned to write this in English for fellow international fans to read too, but my ability about vocabulary and grammar aren't so well-used... my apologize. If possible, hope I can translate this, probably one day. - Tình trạng: On - going - Thể loại: Romance, Comedy, Slice of life. - Tác giả: Themy - Couple: Russia x Vietnam - Tóm tắt: Trong một buổi hội nghị Thế giới về biến đổi khí hậu tại Tokyo, chỉ còn khoảng nửa tiếng nữa là đến giờ họp, nhưng Việt Nam vô tình ngủ quên trên tàu, chuyến tàu đã đi quá trạm, cô bi lạc, lạc nghĩa là trễ giờ... có thể coi là vậy. Vietnam không rõ liệu mình có đến kịp hội nghị không, chỉ biết hối hả tìm cách quay lại, thì bất ngờ gặp Russia cũng đang trên đường tới dự. Anh tựa người vào bức tường ven đường, trông anh không được khỏe... ?! - Inspiration song: Evolution Era - Deemo. (và 1 lô lốc nhạc Đỏ của Nga, yeah trust me!) =================== APH!Russia & APH!Vietnam (c) Himaruya Hikedaz Fanfic được viết bởi Themy, 1 đứa fan có chút rảnh rỗi (và hopeless af vì quá hiếm fic về cặp này, thèm đọc ko có, khổ quá nên bò ra tự viết). Tranh minh họa cũng do mình vẽ. Xin đừng đem đi đâu nếu chưa xin phép. Cám ơn! BTW, please comment if you can, thank you very much.