12. Nam Giang (PhuonggNam)

Màu nền
Font chữ
Font size
Chiều cao dòng

Bài nhận xét theo yêu cầu của tác giả PhuonggNam, được đăng tải vào Chủ nhật ngày 21 tháng 2.

Những lời dưới đây chỉ là cách nhìn nhận phiến diện, mang tính trung lập, không công kích bất cứ cá nhân hay tập thể, tổ chức nào. 

Chào bạn PhuonggNam,

Ấn tượng đầu tiên mình dành cho truyện bạn là rất hiện thực, sử dụng chất liệu thực tế ngay tại thời điểm này, bối cảnh này. Mình khá hứng thú với đề tài bạn chọn, bởi nó cần sự chú trọng trong khâu tìm hiểu, và cẩn thận để giữ giọng văn "thuần Việt" - hơi hiếm hoi trong các tác giả trẻ bây giờ. 

Về tổng thể mình thấy truyện bạn khá hài hòa, có sự tương thích giữa văn phong với nội dung. Mình có cảm giác bạn quen viết mạch chậm, tình tiết dàn trải, xảy ra từ từ. Có lẽ bởi thế mà ở những đoạn "cần sự vội vã", "nhanh", hoặc là trong các cuộc hội thoại hơi vu vơ, mọi thứ lại bị vênh một chút. Bạn lặp từ khá nhiều:

Ví dụ khái quát nhất mình có thể nghĩ ra cho lỗi lặp này là: Bạn miêu tả tâm trạng nhân vật đang lo lắng (có từ lo lắng), sau đó bạn ghi ngay tiếp phía dưới: "A lo lắng nói". Nếu ví von truyện bạn giống một con đường trải nhựa phẳng tắp, thì những gì mình liệt kê phía trên là ổ gà, tới đó tự dưng bị phanh bất chợt. :Đ

Bạn chú ý tìm và trau chuốt lại nhé. 

● Thứ hai, bạn đi theo lối viết "thuần Việt", nhưng đôi lúc bạn khiến mình có cảm giác như giọng văn vẫn bị ảnh hưởng bởi các truyện Trung trên mạng. Ở những chương đầu mình đọc, bạn hay sử dụng vài từ, mà theo mình thấy là không phù hợp cho lắm:

→ Vãn bớt = vắng bớt.

"Vãn hồi" có 2 nghĩa khá gần nhau:
- Khôi phục, phục hồi lại tình trạng ban đầu: Vãn hồi kinh tế (khôi phục kinh tế), vãn hồi trật tự (khôi phục trật tự),...

- Cứu vãn, vớt vát, xoay chuyển tình thế xấu sang tốt hơn: vãn hồi bại cục (xoay chuyển thất bại), vãn hồi niềm tin (vớt vát niềm tin),.. 

Bởi thế trong trường hợp trên, không ai ghi "vãn hồi bớt" cả, bản thân "vãn hồi" có nghĩa là "kéo lại/quay lại", như "cố gắng có nhiều thêm" một cái gì đấy.

→ Thiện cảm. 

"Hảo cảm" là từ Hán Việt, và nó cũng được kha khá người dùng, tuy nhiên thì mình nghĩ từ "thiện cảm" gần gũi với chúng ta hơn.

Về mặt chính tả.

mở toang.

→ vừa.

→ giày vò.

Và có một lỗi soạn thảo xuyên suốt truyện. Thú thực là mình khá ngạc nhiên với lỗi này:

→ Mệt quá!
→ [...] đi tiếp tế vậy trời?

Với các dấu: dấu chấm [.], phẩy [,], chấm than [!], chấm hỏi [?], hai chấm [:], chấm phẩy [;], dấu 3 chấm […], những dấu này luôn luôn đứng sát với từ đứng trước, cách từ đằng sau một ký tự trống.

● Nhận xét chung cho toàn bộ thì kết cấu chặt chẽ, chắc bạn đã lên cốt truyện kỹ lưỡng từ trước nên mình thấy có định hướng rõ ràng. Mạch truyện khá trôi chảy. Mình thích tính hiện thực và tán thưởng sự dày công đầu tư của bạn cho tác phẩm. Điểm khiến mình chưa hài lòng nhất chủ yếu nằm ở mặt diễn đạt, mà cái này thì dễ cải thiện.

Thành thực thì lúc nhận đơn review của bạn, mình có phần ngạc nhiên và lúng túng. Đây là một mảng mình chưa tiếp xúc nhiều - nói thẳng ra là nằm ngoài tầm hiểu biết, nên mình không thể cho bạn lời khuyên gì trong mặt nội dung, logic và kiến thức. Mình thích tác phẩm của bạn nhiều, chúc sẽ ngày càng lên tay nhé. 

Tổng kết lại:

Ưu điểm:
- Văn phong thống nhất với nội dung.
- Cách lựa chọn và khai thác đề tài rất khéo.

Khuyết điểm:
Cần khắc phục về mặt diễn đạt và chính tả.

Thân gửi,
Mildrasas.

Xác nhận: Đã trả payment.

Bạn đang đọc truyện trên: TruyenFun.Vip