Potassium__chloride
real sweet, but i wish you were sober (vietnamese translation)

real sweet, but i wish you were sober (vietnamese translation)

Tác giả:

549 46

"mày đang làm mẹ gì vậy?" pran hỏi, nhưng câu nói phát ra chẳng mang nổi một nửa của sự ác ý như cậu muốn. cậu luôn dở việc tỏ ra xấu tính khi cậu say, thì sao nào? ai cũng phải có những lúc yếu đuối chứ. pat nheo mắt nhìn cậu như thể pran đang ở nơi nào xa lắc. "bộ mày là chủ của nguyên cái bãi sân này à? tao ngồi ở đâu kệ tao chứ." original work: real sweet, but i wish you were sober author: illicitly (ao3) posted with permission.

soft taste of soft serve (vietnamese translated fic)

soft taste of soft serve (vietnamese translated fic)

Tác giả:

37 3

"Tôi cần bạn mới," Junhoe rên rỉ. Cậu hận cuộc đời mình quá. Original work: soft taste of soft serve Author: fifty-one sunsets (ao3) Posted with permission.

those who wander (and those who are lost) (vietnamese translation)

those who wander (and those who are lost) (vietnamese translation)

Tác giả:

254 18

Hình như Pran canh góc hơi lệch. Chính xác thì, mũi tên của cậu đáng lẽ phải xuyên qua trái tim của con quỷ Báo Tử đó mới phải. Nhưng điều mà cái mũi tên đó lại làm là báo cho nó chính xác vị trí của cậu, và cậu có thể đã không tính toán đường chạy trốn trước. Ừ, vậy nên, không hợp lý chút nào. archer!Pran + swordsman!Pat Warning: minor violence Original work: those who wander (and those who are lost) Author: @moonlillynili (ao3) Posted with permission.

trans-look at the stars, look how they shine for you despite your nsfw endeavors

trans-look at the stars, look how they shine for you despite your nsfw endeavors

Tác giả:

29 2

đây là lần thứ ba rồi? mọi chuyện càng lúc càng nực cười đấy? anh yunhyeong bảo kết thúc câu trần thuật bằng dấu chấm hỏi là sai ngữ pháp, nhưng junhwe thật sự còn không rõ về bản thân mình lúc này nữa. cậu không rõ về bất cứ thứ gì cả. đúng ra, chính sự hiện diện của donghyuk đã đẩy cậu vào trạng thái lúc nào cũng ngớ ngẩn như thế này đấy. (hay một tựa đề khác: danh sách những đề tài thiên văn khác mà junhwe đã có thể chọn.) original work: look at the stars, look how they shine for you despite your nsfw endeavors author: fleet (ao3) warning: foul language, some sexual innuendoes posted without permission cover credit: @Edw0315ard (twitter)

[ sunflower, latte and u ] - hoehyuk (translated)

[ sunflower, latte and u ] - hoehyuk (translated)

Tác giả:

30 4

Original work: [ sunflower, latte and u ] - hoehyuk (author: pastelPANG) (Update 06/2022) Posted with permission.

Like a Cat's Tail - Vietnamese translation

Like a Cat's Tail - Vietnamese translation

Tác giả:

14 1

Anh Jinhwan không còn có mùi của anh nữa, và anh cũng không còn có mùi của Junhwe nữa. mute catboy!Junhwe + catboy!Donghyuk Original work: Like a Cat's Tail (ao3) Author: chanwooya (sinoshi) Posted with permission (update 3/2024)